Saturday 14 September 2013

Cassie - Paradise ft. Wiz Khalifa (Official Video)

ПАРАЗИТИ


Nora Markova сподели 

Няколко думи за държавните кредити само ще споделя.

Кредити, не целят откриване на нови работни места, имат бумерангов ефект. Нови работни места се отварят, когато държавата раздаде безлихвени или нисколихвени заеми с гратисен период от 3 до 6 месеца под формата на субсидии на хора от различни браншове, представили проект за собствен бизнес, който може да бъде реализиран краткосрочно на пазара...Целта е да се стимулира бизнеса, намали безработицата и повиши потреблението. Да сте чували някога българската държава да е раздавала такива или сходни пакети?!? Аз не съм. Следователно, кредите, които това правителство възнамерява да вземе пак ще обслужват частни и олигархични интереси...Замислете се над това...СТАВА МНОГО СТРАШНО ПОЛОЖЕНИЕТО В СТРАНАТА НИ!!! Каквито и грехове да има ББ, той поне не вкара страната в спиралата на невъзвращаеми дългове...




Паразитът е организъм, който се храни с части или жизнено необходими продукти от друг жив организъм, наречен гостоприемник. Паразитът се развива за сметка на гостоприемника, който губи постепенно жизнеността си. За разлика от хищниците паразитите не убиват или не убиват веднага организмите, които използват за храна.

ВИДОВЕ ПАРАЗИТИ:

Временни - влизат в контакт с гостоприемника, само за да се нахранят, след което се отстраняват.

Постоянни - използват гостоприемника не само като източник на храна, но и като постоянна среда за обитаване.

ИНВАЗИЯ:

Инвазията е медико-биологичен термин, с който се означава проникването, размножаването и разпространението на паразитни организми в гостоприемниците, и обитаваната от тях среда. Инвазията има две основни характеристики:

1. интензитет - характеризира броя на паразитите, които са успели да инвазират (да проникнат и да се размножат в) организма на гостоприемника;

2. екстензитет - характеризира биогеографското разпространение на паразитите; според своя екстензитет, паразитозите могат да протекат:

спорадично - засягат единични хора или животни;

ендемично - засягат специфична, тясна група от хора или животни (деца от едно училище, работници от една бригада, животни от една ферма);

епидемично - засягат широки групи от хора или животни (цели области, градове и села);

ПАНДЕМИЧНО => засягат цели държави и континенти.

Забравената практика на обезпаразитяване:

Докъм 1930-та година е било съвсем нормално хората да взимат превантивно рициново или минерално масло или билкови смеси за да прочистят телата си от паразити. Всяка етническа група си е имала свой специфичен начин на обезпаразитяване. Това е било правено всеки 6 месеца, веднъж годишно или със смяната на сезоните.
По този начин хората се запазвали чисти от паразити и съпътстващите ги болести. Докторите през 19 век са предписвали на пациентите си профилактично обезпаразитяване всеки 6 месеца или поне веднъж годишно.

Уви, паразитите си сътвориха перфектната среда като затъпиха гостоприемниците, които не искат да се обезпаразитяват повече.

Rescues accelerate as floodwaters inundate plains






This Sept. 13, 2013 photo provided by Earth Vision Trust shows destruction on Gold Run Creek north of Boulder, Colo., on Sept. 13, 2013. The destructive force took out many homes, cars, trees, and completely washed out Gold Run Road. By air and by land, the rescue of hundreds of Coloradoans stranded by epic mountain flooding accelerated Saturday as debris-filled rivers became muddy seas that extended into towns and farms miles from the Rockies. (AP Photo/Courtesy of Earth Vision Trust, Matthew Kennedy)
.
View gallery

  • .
  • .
  • .
Associated Press
LYONS, Colo. (AP) — The rescue of Coloradoans stranded by epic mountain flooding accelerated Saturday as debris-filled rivers became muddy seas that extended into towns and farms miles from the Rockies. Authorities expected to find more fatalities when full scope of destruction emerged.
Helicopters and hundreds of National Guard troops searched the mountainous terrain for people as food and water supplies ran low in remote communities cut off since Thursday. Thousands were being driven to safety in convoys.
A woman was missing and presumed dead after witnesses saw floodwaters from the Big Thompson River destroy her home in the Cedar Cove area, Larimer County sheriff's spokesman John Schulz said.
"We're sure there are going to be additional homes that have been destroyed, but we won't know that for a while," Schulz said. I expect that we're going to continue to receive reports of confirmed missing and confirmed fatalities throughout the next several days."
Four people have been confirmed dead since the harrowing floods began Wednesday. The high water has affected an area nearly the size of Connecticut.
National Guard helicopters flew in and out of the mountain hamlet of Jamestown late into Friday night after it became isolated by rushing water that scoured the canyon the village sits in. Rescuers on the ground focused on the town of Lyons.
By Saturday morning, the Guard had evacuated nearly 800 people by air and ground.
More than a dozen helicopters were available to aid with rescue efforts.
"We have the ability to go whenever, wherever," Master Sgt. Cheresa Theiral said.
Still more rain was expected Saturday. And the outlook for anyone who preferred to stay behind was bleak: weeks without power, cellphone service or running water.
"Essentially, what they were threatening us with is, 'If you stay here, you may be here for a month,'" said 79-year-old Dean Hollenbaugh, who was evacuated by helicopter from Jamestown, northwest of Boulder.
For those awaiting an airlift, Guardsmen dropped food, water and other supplies to residents of the winding, narrow canyons that cut through the Rocky Mountain foothills.
Although the number of confirmed deaths stood at four, authorities feared more bodies could turn up in areas that remain inaccessible.
"The thing with this event is, we don't know what we don't know," Boulder County Sheriff Joe Pelle said.
More than 170 people remained unaccounted for in Boulder County, but that number could include people who are still stranded or who escaped but have not made contact yet, the sheriff said.
As the waters rose, thousands of people fled mountain and downriver towns, where rivers were still swelling and spilling over their banks Saturday.
One was Mary Hemme, 62, who displayed a pair of purple socks as she sat outside the Lifebridge Christian Church in Longmont. The socks were a memento of the more than 30 hours she spent in an elementary school in Lyons. Many evacuees were given dry socks because most had wet feet, Hemme said.
She recalled the sirens blared at 2:30 a.m. Wednesday.
"Mary, we have to go. This place is flooding," she recalled friend Kristen Vincent saying as they clambered out of a trailer into water that was nearly knee-deep.
"It wasn't just sitting there," she said. "It was rushing at us."
Soon the trailer, like others in the park where she was staying, was submerged.
Hemme said she walked up at hill a daybreak and surveyed the trailer park.
"The most terrifying thing was when I climbed up on that cliff and looked down," she said. The water had carried cars as if they were toys.
"I was so afraid that I was going to die, that water came so fast."
The dayslong rush of water from higher ground turned towns on Colorado's expansive eastern plains into muddy swamps. Crews used inflatable boats to rescue families and pets from stranded farmhouses. Some evacuees on horseback had to be escorted to safe ground.
The city of Boulder reported late Friday that the rushing waters had caused "a significant breach in its main wastewater pipeline" to the treatment plant, but officials said it would not affect drinking water.
Near Greeley, some 35 miles east of the foothills, broad swaths of farmland had become lakes, and the raging South Platte and Poudre rivers led to rescues of stranded residents late into the night, the Greeley Tribune reported.
Hundreds of roads were closed or damaged by floodwaters, and a 70-mile stretch of Interstate 25 was closed from Denver to the Wyoming line.
Rocky Mountain National Park closed Friday, its visitors forced to leave via the 60-mile Trail Ridge Road to the west side of the Rockies.
It will be weeks, if not months, before a semblance of normalcy returns to Lyons, a gateway community to the park. The town, surrounded by sandstone cliffs whose color was reflected in the raging St. Vrain River, consisted of six islands Friday as residents barbecued their food before it spoiled. Several people set up a tent camp on a hill.
Some 2,500 residents were being evacuated from Lyons, but Hilary Clark was left walking around her neighborhood Friday.
Two bridges that led into the area were washed away. Unlike other parts of Lyons that had been reached by the National Guard in high clearance trucks, no such help had arrived for Clark.
"We're surviving on what we got," she said. "Some of us have ponds in our backyard, and we're using that water and boiling it."
Boulder County Sheriff Joe Pelle said recovery would be long and expensive — similar to wildfires the state is more familiar with.
"Please be patient," he said. "This is an unprecedented event."
___
Neary reported from Longmont.
___
Associated Press writers David Martin in Boulder, Mead Gruver in Fort Collins, and Colleen Slevin and Thomas Peipert in Denver contributed to this report.

Диана Найденова: Тръгнах си от TV7, защото можех да каня само фолкпевици, БСП и ДПС


Диана Найденова, Снимка: sbj-bg.eu 
Диана Найденова, Снимка: sbj-bg.eu
Мис “Челюсти” Диана Найденова разказа защо е напуснала TV7.  В предаването на Сашо Диков по Нова популярната водеща направи истинска телевизионна изповед за професионалния и личния си живот, като не отказа да отговори подробно на нито един пикантен въпрос.
“Отидох в TV7 в момент, в който Николай (Бареков – б.р.) влезе в сериозен конфликт с почти всички институции. Сега стана ясно, че той е имал своя план. Но според мен не трябва да има задкулисие. Не върви на журналист да каже: “Аз съм най-големият враг на Бойко Борисов и ще го унищожа”, коментира водещата.
“Не смятам, че това е моето място. Трябваше да интервюирам единствено фолкпевици и да каня в студиото само политици от БСП и ДПС. Да не можеш да поканиш хора за различните гледни точки, за мен не е публицистика”, сподели още журналистката.
Тя разкри, че приела офертата за работа в TV7, след като в bTV колеги й спретнали интрига. В нея било замесено и името на патриарха заради интервю на журналистката с покойния дядо Кирил. Найденова узнала за интригата в навечерието на старта на останало неосъществено нейно авторско предаване. Огорчена от това, тя решила да приеме поканата на Бареков за работа в TV7.
Засега водещата не разкри с какво смята да се заеме професионално, но отрече два слуха в тази посока – че ще става пиар на главния прокурор Сотир Цацаров и че ще оглави новините на bTV. Oказа се, че в следващия месец тя всъщност готви сватба – ще се жени за мъж, на когото разкри само малкото име – Мирослав. Така Найденова отрече и друг слух по неин адрес – че е обвързана с прокурор Роман Василев.

Най–новият проект на Хазал Кая

НОВИНА!!!

Най–новият проект на Хазал Кая сериала " A.S.K " :((ЛЮБОВ ) ) чиято примиера беще на 9–ти септември в Ефира на Канал ДЕ от 22:00 часа, с излъчването на първия епизод на сериала. Ретингът на сериала тогава беше много висок и водещ в класациите.
Вторият епизод от сериала ще се излъчи този ПОНЕДЕЛНИК 16 септември ОТ 22:00 часа по Канал ДЕ.
Дано отново рейтинга бъде висок .......
(((( Харесвайте и коментирайте )))

Барак Обама приветства споразумението за Сирия


Барозу: България трябва да влезе по-скоро в Шенген




Българите трябва да имат достъп и до трудовите пазари в ЕС, смята председателят на Еврокомисията
Барозу: България трябва да влезе по-скоро в Шенген
Снимка: архив БГНЕС
България и Румъния трябва да получат възможност да влязат в Шенгенското пространство, колкото е възможно по-скоро. Такова мнение сподели председателят на Еврокомисията Жозе Барозу пред Българското национално радио. Според него двете страни са изпълнили критериите за членство в безвизовата зона.

Барозу коментира и достъпа за българи и румънци до трудовите пазари в останалите страни-членки на Евросъюза. Ръководителят на изпълнителния орган на ЕС подчерта, че свободното движение е основополагащ принцип в Европейския съюз и не може да бъде поставяно под въпрос.

„Това, което искам да знаят българските граждани е, че Европейската комисия е на страната на тези, които искат силна, обединена и отворена Европа. Ще направим всичко, за да няма различен статут за отделните държави”, заяви Жозе Барозу. Вярвам в единството на Европа и вярвам, че сме по-силни, когато сме единни.

Трябва да се работи за задълбочаване на икономическия и валутен съюз, защото страните, които споделят обща валута, трябва да имат повече механизми за координация помежду си, убеден е също председателят на ЕК. „В същото време не трябва да създаваме първа и втора класа европейско членство, посочи Барозу.

ДНЕС Е ПРАЗНИКА НА ОГНЕБОРЕЦА !!!



ЧЕСТИТ ПРОФИСИОНАЛЕН ПРАЗНИК ГЕНЕРАЛЕ !!!
ЗДРАВЕ И УСПЕХ В БОРБАТА ВИ ЖЕЛАЯ ОТ ЦЯЛОТО СИ СЪРЦЕ !!!
ТОЙ Е НАШИЯТ ПРЕМИЕР!!!

ГЕРБ: "Войната за справедливост" на БСП - евтин пиар в стил "Робин Худ"


Novini.bg сподели връзка.
www.novini.bg

 
 Нападките към ГЕРБ за злоупотреби в енергетиката и сигнали до прокуратурата са жалък опит от страна на управляващите да бъде изместено общественото внимание от по-високите сметки за ток. Това се посочва в позиция на ГЕРБ, разпространена от пресцентъра на партията. „Наслушахме се на хвалби как токът е намален с 5%, а всъщност хората масово се оплакват от по-високи сметки през август, на които управляващите не могат да дадат обяснение. Прокламираната война за справедливост в стил Робин Худ, е евтин пиар за пред обществото, докато междувременно се изнася ток на крайна цена на границата с десетки левове по-ниска от средната в последните години. В изказването на енергийния министър се бъркат понятия за разполагаемост по дългосрочни договори и ангажименти по тях от една страна и студен резерв за сигурност на електроенергийната система от друга”, пише в позицията на ГЕРБ. От партията на Борисов посочват още, че проектът "Белене" е бил спрян от правителството на ГЕРБ на 31 март 2012 г. Затова сега имало нужда управляващите ясно да заявят своите намерения по този въпрос пред обществото. „Тезата за нов икономически анализ на проекта е смехотворна при положение, че БСП агитираше за строителство на централата и обещаваше евтин ток. Ако не са били уверени в икономическите си анализи защо подведоха хората и принудиха държавата да похарчи 14 млн. лв. от парите на българските граждани за референдум? Защо през 2006 г. подписаха споразумение с „Атомстройекспорт”? Внушенията на новата Тройна коалиция за продължаващи дейности по проекта обслужват чужди интереси и отслабват позицията на България в арбитража”, смятат от ГЕРБ.

Българите в чужбина се вдигаме за голям протест на 22 Деси Николова


Деси Николова

Captn Bogdan Hristov ·

Българите в чужбина се вдигаме за голям протест на 22-ри, Неделя, което е Денят на Независимостта. Засега са потвърдили Лондон, Будапеща, Брюксел, Ню Йорк, Мюнхен, Торонто, Монтреал и Женева, а Глазгоу е на път. Ако сте някъде по света и имате възможност да отделите няколко часа в Неделя и още няколко преди това, за да направите fb event, да поканите хора и да шумите на стената си - направете го. 22-ри трябва да бъде голям ден - За България независима от политическата мафия! — in Budapest.
Вече не харесвам · · · преди 3 часа от Sofia ·

България и Турция - прилики и разлики

Дойче веле

 Снимка: Никола Ончев
Какви са приликите и разликите между протестите в Истанбул и София? Какво свързва хората в двете съседни държави? Н. Цеков разговаря по темата с проф. Ивайло Дичев, който познава и двата бунта. Ето неговия анализ:
"И в Турция, и в България по улиците излязоха граждани, които никога не са имали чувството, че някой ги представя във властта при вземането на решения. Гневът по този повод в двете съседни страни зрее от десетилетия насам. А няколко фатални крачки на българското и на турското правителство послужиха като последната капка, която преля чашата на народното недоволство. В протестите и в София, и в Истанбул се съдържа горчивата нотка на осъзнатото от хората чувство, че са използвани за целите на партийния популизъм и свързаните с него корпоративни интереси. Сега и в двете страни позициите на средната класа се засилиха. А именно средната класа е основната обществена сила, търсеща сметка от самозабравилите се правителства и имаща силно развито чувство за нетърпимост заради отнетите и деформираните от властимащите ценности на демокрацията" - така проф. Ивайло Дичев обобщава видяното по улиците на Истанбул и София.
Според него различията в хода на протестите и в достигнатото от протестиращите в двата града се дължи на ситуацията, в която се намират двете съседни държави. "Правителството на България, което бе силно делегитимирано още от встъпването си във власт, в момента е много слабо и зависимо от външни внушения. Неговата единствена надежда е, че протестите, образно казано, ще си изразходят горивото и ще затихнат от самосебе си. Ердоган пък, верен на собственото си упорство от типа на "нито крачка назад!", избра "имперския" път за силово справяне с недоволството на улицата, което доведе до значителен брой убити и много ранени сред протестиращите. Крайният резултат засега е, че Народното събрание си отмени решението за скандалното назначение на Делян Пеевски, а в Турция съдът отхвърли проекта за реконструкция на част от центъра на Истанбул. Общата прилика в случващото се в двете страни е, че все още нищо не е решено", твърди проф. Дичев.
Негодуванието на турците
"В Турция протестите са по-скоро леви, доколкото политиката на Ердоган е обвързана с пълзящата ислямизация и с плановете на големия турски бизнес за експанзия. Сегашните демонстрации на народното недоволство в България пък имат определен дяснополитически профил, който е илюстриран с често чуваните възгласи "Червени боклуци!". Всъщност край Босфора става дума за противопоставяне на провежданата от неоислямистите "тиха" ревизия на наследството на създадената от Кемал Ататюрк светска държава. Самият проект за площад Таксим целеше всъщност и създаване на условия за контрол върху мястото, известно като център на протестите, и възвеличаване на спомена за османското минало чрез възстановяването на стари казарми и превръщането им в мол", посочва професорът.
"Известната с левичарските си движения Турция трудно може да преглътне и налагания от управлението на Ердоган нов "дрес-код" на обществото – от демонстративно внушаваното носене на забрадки до забраните за "аморални действия" като целувките на публични места и продажбата и употребата на алкохол след 22 часа. Именно затова демонстративното пиене на бира от младежите стана любим прийом за осмиване и протест срещу неоислямистите по време на сблъсъците в големите турски градове. А хората в тях са точно като българите. Я си представете реакциите в България, ако примерно патриархът призове младите да не се целуват на улицата – същото негодувание бихте видели и по улиците на София", убеден е известният български културолог.
Какво трябва да направят българите сега?
Проф. Дичев посочва, че макар да са различни като политическа ориентация, протестите и в България, и в Турция предизвикват идентични реакции на властите в лицето на инициираните от тях контрапротести с докарани от провинцията привърженици с консервативни възгледи. Като очевидец на бунтовете в двете съседни държави той има впечатления и за степента на солидарност между протестиращите. "Удивително е чувството за общност между излезлите на барикадите в Истанбул. Подобно преживяване трудно може да изпитате другаде. Този феномен има своето обяснение в дългата история на протестите в Турция, където освен полицията, действат и по-неприятни дори от "Атака" левичарски и крайнодесни групировки. Хората в Турция имат и дълъг опит в жестоките сблъсъци с органите на реда, което е довело до създаване на дълбоко чувство за солидарност и съпричастност помежду им. То е било допълнително "втвърдено" от крайните методи, които полицията и жандармерията използват от десетилетия, за да смажат недоволството на турците. Ако това се случи и в България, бъдете сигурни, че прилаганото насилие срещу протестите ще сплоти още повече протестиращите", убеден е професорът.
Според него това, което сега българите трябва да направят, е да изолират "Атака" във всичките ? форми на проявление – и във властта, и на улицата. "Трябва да престанем да наричаме Сидеров и компания националисти, защото тези хора петнят и очернят смисъла на понятия като патриотизъм и национализъм. Да риташ молещи пред джамията и да призоваваш за разправа с други етноси няма нищо общо с любовта към родината, та дори и с национализма", заключава проф. Ивайло Дичев.

„Фигаро”: Американските специалисти предполагат,че в Сирия има 45 обекта, свързани с програмата за химически оръжия

  Снимка: АФП

14 септември 2013 | 17:57 | Агенция "Фокус"
Начало / Северна Америка
Вашингтон. Американските специалисти предполагат, че на територията на Сирия съществуват 45 обекта, в които се разработват или съхраняват химически оръжия, пише ”Фигаро”.
„В Сирия има най-вероятно 45 обекта, свързани с програмата за химически оръжия. Поне в половината от тях се съхраняват готови за използване запаси от него”, пише изданието, като се позовава на неназован американски източник, който е добавил , че Вашингтон и Москва са на мнение, че запасите от химическо оръжие в Сирия са около 1000 тона.



Данък лихва остава БСП се отказа от обещанието си, коланът ни бил къс


събота, 14.09.2013 г. 18:48:55
14.09.2013 г.

Данък "лихва" остава засега. Правителството не разглежда отпадането му. Ако го няма този данък, трябва да отпадне и даден разход, обясни ситуацията премиерът Пламен Орешарски пред Дарик. Данъкът върху лихвите по депозитите да отпадне от началото на 2014 г. бе едно от обещанията на БСП преди изборите. През юли червената депутатка Дора Янкова отново обеща налогът да бъде премахнат като "един от най-несправедливите".
„Ако ми посочите кой разход да отпадне, ще ви посоча и кой данък да отпадне”, каза премиерът. По думите му „ако коланът е къс, колкото и да го отпускаме - пак ще ни стяга”, като тази метафора се отнася не само за следващата година, а и за следващите поне десет години за страната ни.

Министър-председателят потвърди, че приоритетите в политиката на правителството през есента ще бъдат подобряването на бизнес климата и „в рамките на възможното” една по-активна социална политика. От изпълнението на бюджета до края на годината ще зависят „коледните бонуси”, допълни Орешарски, като отговори на въпрос дали може да се очакват коледни бонуси за администрацията и за пенсионерите. Премиерът отклони и въпроса за увеличаване на минималната работна заплата.
Пламен Орешарски допълни, че се работи върху облекчаването на режима на ДДС за малкия бизнес. „Това е малка глътка въздух за него. Малка, но все пак я има”, каза премиерът.
Всяко правителство има хоризонт от четири години, така че програмата и мерките са насочени към нормален мандат. Какъв мандат ще ни отпусне обществото, е друга тема. Това мен не ме вълнува, вълнуват ме мерките, добави Пламен Орешарски.

Green Rock Fest в Русе довечера

14.09.2013 г.

И Джон Лоутън на купона

Джон Лоутън
Поредното издание на Green Rock Fest Ruse ще събере русенци на площада пред Общината тази вечер. Специални гости на фестивала ще бъдат вокалистът на „Юрая хийп“ Джон Лоутън, заедно с групата си NightHeat. В нея са включени едни от най-добрите български музиканти: Ясен Димитров- хамонд, вокали, Димитър Семов – барабани, Георги Русев- бас, вокали, Светослав Михайлов- китари, вокали. В програмата ще вземат участие още русенските банди Gunpowder и „Анекдот“, PhenomenOn от Букурещ, „Непукист“ – Тутракан и LMCM – Бургас, съобщи Русе нюз.
Фестивалът е за младежки рок групи, идеята му е да даде шанс на групи в началото на тяхната кариера да покажат музиката си и да намерят приятели.
При лошо време фестивалът ще се проведе в голямата концертна зала на Доходно здание.

US-Russia reach agreement on Syria weapons





U.S. Secretary of State Kerry and Russian FM Lavrov shake hands after making statements following meetings regarding Syria, at a news conference in Geneva
.
View gallery

  • .
Associated Press
GENEVA (AP) — After days of intense negotiations, the United States and Russia reached agreement Saturday on a framework to secure and destroy Syria's chemical weapons by mid-2014 and impose U.N. penalties if the Assad government fails to comply.
The deal, announced by U.S. Secretary of State John Kerry and Russian Foreign Minister Sergey Lavrov in Geneva, includes what Kerry called "a shared assessment" of the weapons stockpile, and a timetable and measures for Syrian President Bashar Assad to follow so that the full inventory can be identified and seized.
The U.S. and Russia agreed to immediately press for a U.N. Security Council resolution that enshrines the chemical weapons agreement under Chapter 7 of the U.N. Charter, which can authorize both the use of force and nonmilitary measures.
But Russia, which already has rejected three resolutions on Syria, would be sure to veto military action, and U.S. officials said they did not contemplate seeking such an authorization.
"The world will now expect the Assad regime to live up to its public commitments," Kerry told a packed news conference at the hotel where negotiations were conducted since Thursday night. "There can be no games, no room for avoidance or anything less than full compliance by the Assad regime."
It was not immediately clear whether Syria had signed onto the agreement, which requires Damascus to submit a full inventory of its stocks within the next week. Russia does have a close relationship with Syria and holds influence over its Mideast ally.
Kerry and Lavrov emphasized that the deal sends a strong message not just to Syria but to the world, too, that the use of chemical weapons will not be tolerated.
Lavrov added, cautiously, "We understand that the decisions we have reached today are only the beginning of the road."
The deal is considered critical to breaking the international stalemate blocking a resumption of peace talks to end the Syrian civil war, now in its third year.
Under the framework agreement, international inspectors are to be on the ground in Syria by November. During that month, they are to complete their initial assessment and all mixing and filling equipment for chemical weapons is to be destroyed.
The deal calls for all components of the chemical weapons program to be removed from the country or destroyed by mid-2014.
"Ensuring that a dictator's wanton use of chemical weapons never again comes to pass, we believe is worth pursuing and achieving," Kerry said.
Noncompliance by the Assad government or any other party would be referred to the 15-nation Security Council by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. That group oversees the Chemical Weapons Convention, which Syria this week agreed to join.
The U.S. and Russia are two of the five permanent Security Council members with a veto. The others are Britain, China, and France.
"There is an agreement between Russia and the United States that non-compliance is going to be held accountable within the Security Council under Chapter 7," Kerry said. "What remedy is chosen is subject to the debate within the council, which is always true. But there's a commitment to impose measures."
Lavrov indicated there would be limits to using such a resolution.
"Any violations of procedures ... would be looked at by the Security Council and if they are approved, the Security Council would take the required measures, concrete measures," Lavrov said. "Nothing is said about the use of force or about any automatic sanctions."
Kerry spoke of a commitment, in the event of Syrian noncompliance, to "impose measures commensurate with whatever is needed in terms of the accountability."
The agreement offers no specific penalties. Given that a thorough investigation of any allegation of noncompliance is required before any possible action, Moscow could drag out the process or veto measures it deems too harsh.
Kerry made clear that the U.S. believes the threat of force is necessary to back the diplomacy. U.S. officials have stressed that President Barack Obama retains the right to launch military strikes without U.N. approval to protect American national security interests.
"I have no doubt that the combination of the threat of force and the willingness to pursue diplomacy helped to bring us to this moment," Kerry said.
Under the deal, the U.S. and Russia are giving Syria just one week, until Sept. 21, to submit "a comprehensive listing, including names, types and quantities of its chemical weapons agents, types of munitions, and location and form of storage, production, and research and development facilities."
International inspectors, the U.S. and Russia agreed, should be on the ground in Syria by November and complete their initial work by the end of the month. They must be given "immediate and unfettered" access to inspect all sites.
Kerry said the two sides had come to agreement on the exact size of Syria's weapons stockpile, a sticking point.
U.S. officials, speaking on condition of anonymity because they were not authorized to publicly discuss details of the negotiations, said the U.S. and Russia agreed that Syria had roughly 1,000 metric tons of chemical weapons agents and precursors, including blister agents, such as sulfur and mustard gas and nerve agents like sarin.
These officials said the two sides did not agree on the number of chemical weapons sites in Syria.
U.S. intelligence believes Syria has about 45 sites associated with chemicals weapons, half of which have "exploitable quantities" of material that could be used in munitions. The Russian estimate is considerably lower; the officials would not say by how much.
U.S. intelligence agencies believe all the stocks remain in government control, the officials said.
U.N. inspectors are preparing to submit their own report this weekend. Secretary-General Ban Ki-moon said Friday that he expected "an overwhelming report" that chemical weapons were indeed used on the outskirts of Damascus on Aug. 21.
A U.N. statement said Ban hoped the agreement will prevent further use of such weapons and "help pave the path for a political solution to stop the appalling suffering inflicted on the Syrian people."
Britain's foreign secretary, William Hague, said Saturday's development was "a significant step forward." Germany said that "if deeds now follow the words, the chances of a political solution will rise significantly," Foreign Minister Guido Westerwelle said.
Obama called for a limited military strike against Assad's forces in response, then deferred seeking congressional approval to consider the Russian proposal.
The commander of the Free Syrian Army rebel group, Gen. Salim Idris, told a news conference in Turkey that the Russian initiative was a "waste of time" and that rebels will continue "fighting the regime and work for bringing it down."
He said that if international inspectors come to Syria in order to inspect chemical weapons, "we will facilitate their passages but there will be no cease-fire." The FSA will not block the work of U.N. inspectors, he said, and the "inspectors will not be subjected to rebel fire when they are in regime-controlled areas."
Idris said Kerry told him by telephone that "the alternative of military strikes is still on the table."